|
SINOPSIS
La historia comienza cuando Alberto Cabello, un niño de nueve años, recorre
con su sus compañeros de clase los calabozos y pasadizos secretos del Fuerte
colonial Real Felipe. De pronto, cae accidentalmente por un portal del
tiempo y aparece en el puerto del Callao del siglo XVII, el cual está a
punto de ser atacado por el temible pirata Jacques L'Hermite.
En esta suerte de túnel del tiempo, Alberto conocerá a Ignacio, su compañero
de aventuras, quien como él, proviene de otra época –en su caso, de 1866-.
Juntos pasarán los momentos más emocionantes de su vida, conocerán a mucha
gente y harán nuevos amigos. Entre ellos, la pequeña Urpi, una niña que
junto a su hermano Túpac y otro grupo de indígenas planean ayudar a los
piratas con la promesa de ser liberados del yugo español, desconociendo las
oscuras intenciones de L'Hermite.
Mientras buscan la forma de regresar cada uno a su tiempo, Alberto e Ignacio
no saben si deben ayudar a sus amigos o simplemente no interferir en la
historia.
NOTAS DE PRODUCCION
Cine peruano para el mundo
Por David Suárez
“¿Esto se ha hecho en el Perú? ¿Ustedes son peruanos? ¡Qué sorpresa!”. Estas
palabras se repitieron cada vez que los productores de Piratas en el
Pacífico (agrupados en la empresa peruana Alpamayo Entertainment),
presentaron a los distribuidores cinematográficos de los países de la región
los avances de la primera película en animación 3D de Latinoamérica.
“Hasta el momento el film se exhibirá en 12 países. Acabamos de colocarlo en
México a través de una asociación con Televisión Azteca. También nos estamos
proyectando hacia el mercado hispano de Estados Unidos”, señala Jaime
Carbajal, productor ejecutivo de este precursor largometraje peruano.
Con un presupuesto sorprendentemente bajo (medio millón de dólares, frente a
los 94 millones de dólares que costó, por ejemplo, Buscando a Nemo) y en un
tiempo récord (17 meses de producción), esta película ha creado una gran
expectativa en la industria cinematográfica de la región. “Las
presentaciones de nuestros avances han sido muy auspiciosas. En la comunidad
de animadores en 3D existe gran expectativa, ya que se trata de un trabajo
inédito en la región”, resalta Eduardo Schuldt, director de Piratas en el
Pacífico.
El proyecto tiene como base el cuento infantil Piratas en el Callao de
Hernán Garrido Lecca (uno de los productores, al igual que José Antonio
Chang), escrito en 1985. En 2002 este cuento fue llevado con éxito al teatro
(con guión de Pipo Gallo), lo que disparó la idea de llevarlo a la pantalla
grande. “Inicialmente me contactaron unos inversionistas alemanes, a través
de Internet, pero no me satisfizo el trabajo que me enseñaron. Luego comencé
a buscar animadores, pero en nuestro país la experiencia en este tipo de
trabajos era muy escasa”, relata el propio Garrido Lecca. Todo se resolvió
cuando conoció a Eduardo Schuldt y éste le presentó un demo de dos minutos y
medio. El resultado fue sorprendente, pues demostraba que en nuestro país sí
se podía hacer una película de animación en 3D. El siguiente paso fue
convocar al grupo de producción. “Fui profesor de la carrera corta de
animación en el instituto Toulouse Lautrec, por lo que conocía a muchachos
especializados en esta disciplina”, apunta Schuldt.
Una vez que llegaron a un acuerdo se comenzó a trabajar de lleno en el
proyecto. Se compraron equipos nuevos y el software original, se contactó al
artista conceptual y a los diez animadores quienes fueron alumnos de Eduardo
en el instituto donde es profesor y se contrató la casa de audio. La
adaptación de una obra literaria a guión cinematográfico no es sencilla, así
que se la encargaron a Pipo Gallo, quien ya había hecho una adaptación del
cuento para el teatro. El guión fue corregido varias veces y después de
cuatro meses se aprobó para dar inicio a esta maravillosa aventura que duró
18 meses de trabajo. También se hizo un estudio histórico para enriquecer la
historia. Mientras se trabajaba con el guión se dieron cuenta que la
historia se tornaba aburrido por momentos, por lo que tuvieron que agregar
personajes a último minuto, como el "Ninja", que no aparece en el guión,
pero encanta al público.
“El guión estuvo a cargo de Pipo Gallo, con quien hicimos el casting de
voces. Fue una tarea muy interesante, ya que descubrimos el gran talento que
existe en nuestros actores para dar los timbres requeridos por los
personajes”, afirma Mariel Díaz, directora de producción de la película,
quien agrega que en todo el proceso se ha puesto énfasis en los aspectos
legales, como los contratos y las licencias. Por otra parte, Hernán Garrido
Lecca cedió sus derechos de autor.
Se trata de un trabajo pionero en el Perú. “Se está haciendo camino al
andar. Muchos de nosotros hemos crecido profesionalmente una enormidad
trabajando en la película, pues hemos desarrollado nuevas técnicas”, expresa
Pipo Gallo, guionista de la película (junto al propio Hernán Garrido Lecca).
La distribución de Piratas en el Pacífico en el Perú estuvo a cargo de
United Internacional Pictures (UIP), empresa que distribuye las producciones
de megaestudios como Universal, Paramount y DreamWorks. Otra novedad en la
región es la explotación de los derechos de uso de los personajes de la
película para producir artículos de merchandising. Por ejemplo, se ha
llegado a un acuerdo previo con la cadena de hamburguesas Bembos para que se
obsequien muñecos de los personajes de Piratas en el Pacífico con los combos
infantiles. También se ha negociado con Saga Falabella, para que lance una
línea de ropa para niños, mochilas, etcétera. Lo mismo se ha hecho con una
fábrica de cuadernos, una compañía de golosinas y un diario de circulación
nacional.
Pioneros “¡Nos llena de orgullo ser los pioneros del cine de animación 3D en
Latinoamérica. Hemos querido tener un director peruano, así como guionista,
actores y programadores peruanos. El compositor de la música de la película
y los intérpretes son peruanos. Hasta nuestra agencia de diseño y nuestra
central de medios son peruanas”, manifiesta Jaime Carbajal. Por su parte,
Hernán Garrido Lecca recuerda algunos momentos difíciles que se vivieron
durante el proceso de producción. “Tuvimos discrepancias con el guión.
Tomamos la decisión de cortar 17 minutos que ya estaban filmados. Otro punto
crítico llegó cuando tomamos conciencia de que el presupuesto inicial, que
se había fijado en 200 mil dólares, debía incrementarse hasta el medio
millón de dólares. Eso retrasaba el retorno de la inversión. Pero
insistimos”.
La producción: el reto tecnológico que implicó producir un largometraje de
animación 3D en el Perú fue enorme. Con una duración de 75 minutos, la
película está conformada por 115 mil imágenes (cada una de ellas ocupa 9 Mb
de memoria). Se utilizaron 30 computadoras con memoria RAM de tres Gygas
durante un total de 17 meses. “El volumen de trabajo ha sido enorme. En
total hemos producido dos horas y media de película animada para luego
editarla y dejar los 75 minutos que dura el filme. Mucha gente creía que era
imposible concluir la producción en el mediano plazo», señala Eduardo
Schuldt, director de Piratas en el Callao. En todo el mundo, la cantidad de
películas producidas en animación 3D es bastante pequeña (no más de 30), por
lo que no existe un expertisse difundido a nivel internacional. El arte
conceptual tanto de los 120 personajes como de los 25 escenarios que forman
parte del film, éste trabajo estuvo a cargo de Alonso Vega Peña, quien
realizó los bocetos de los elementos a ser animados y el storyboard. Varios
fotógrafos fueron a la fortaleza del Real Felipe con videocámaras para
filmar y fotografiar el lugar, buscando captar su estructura y esencia.
Luego los animadores procedieron a modelar todo lo que sería parte de las
diversas escenas. También se hizo investigación histórica para reconstruir
los galeones, los paisajes, la vestimenta y el look de los personajes. “Para
mí lo más difícil fue el número de personajes que debí crear. Son más de 100
personajes. Fue un proceso agotador. El más complicado fue el pirata
L'Hermite, pues cambió mucho desde el demo hasta la versión final. Es una
persona seria, con cierto charm, pero a la vez malvada”, añade la artista
conceptual.
El Real Felipe fue modelado en 3D en su totalidad, pero sólo se utilizaron 3
tomas de toda la fortaleza. Para darle forma a los personajes se usó como
referencia la animación japonesa para los movimientos y para la apariencia,
la forma al estilo "Jimmy Neutron", lo que evitó la animación del cabello,
permitiendo que se concentraran en los movimientos de los personajes. Para
evitar las limitaciones al poner la cámara y utilizar las luces, todos los
escenarios están hechos en 3D.
Uno de los grandes problemas fue trabajar con multitudes. Existen escenas en
las que aparecen 40, 50 y hasta 60 personajes. Cada uno de ellos es animado
por separado, por lo que integrarlos en una sola imagen es técnicamente
difícil. “Cada nuevo personaje le exige más a la computadora en términos de
memoria, por lo que el proceso se interrumpe en determinado momento”,
recuerda Schuldt, quien agrega que hace unos meses desarrollaron una
novedosa técnica para evitar dicho problema. Una vez terminada la animación
de una secuencia se manda a render un previo en baja calidad, para luego
editarla y renderear en alta calidad el fragmento necesario, ya que este
proceso toma mucho tiempo y ocupa mucho espacio en el disco duro de la
computadora. Si bien se usan tres segundos de cada diez realizados una vez
hecho el render en alta calidad, sobre esto se hace correcciones de
iluminación, texturas y efectos especiales como los del fuego, neblina,
reflejos, sombras o el agua que es un elemento muy complicado de manejar.
El equipo de trabajo estuvo conformado por 15 animadores (que trabajaron 12
horas diarias de lunes a sábado), un artista conceptual (que plasmaba en el
papel, al inicio del proceso, las ideas que el director tenía sobre los
personajes) y tres asistentes. “Ha sido una tarea agotadora; felizmente no
se presentaron grandes problemas. Creo que la juventud de los animadores ha
servido para cumplir el reto de los plazos. Una vez más tengo que decir que
ésta ha sido una experiencia invalorable. Todos hemos aprendido muchísimo de
Piratas en el Callao”, afirma Schuldt.
Tras culminar la producción en Perú, las imágenes (en alta calidad) se
enviaron a Estados Unidos, donde se realizó el transfer al formato de
película. A su vez, el sonido fue llevado a Argentina, para la
postproducción en Dolby Digital. Luego los rollos de Estados Unidos se
enviaron a Argentina y allí se unió la imagen con el audio, lo que
propiamente hace a la película.
La comunidad de animadores en 3D del Perú ha visto con muy buenos ojos el
lanzamiento de Piratas en el Pacífico. Javier Melgarejo, gerente general de
peru3D, el portal de Internet promocionado como la primera galería virtual
peruana, comenta que para él fue una grata sorpresa saber que la primera
película en animación 3D de Latinoamérica se estaba produciendo en el Perú.
“La calidad de los trabajos que se hacen en nuestro país está creciendo
notablemente. Eso lo estamos notando en nuestro portal. Ahora bien, la
película de Alpamayo Entertainment nos está colocando en el foco de la
atención en lo que se refiere a la animación en 3D. Nos está abriendo las
puertas a nivel internacional”, declara por su parte Mauricio Pejovés,
gerente comercial de peru3D.
El proceso para la realización de la película incluyó la investigación, el
guión, el arte conceptual (personajes y escenarios), el modelado y
texturizado, la grabación de actores, la animación, la edición en previos,
la sonorización, los efectos e iluminación, el render, la edición en alta
resolución, la musicalización, el envío de imágenes para transfer a
película, el envío de banda sonora para Dolby, la unión de la imagen en
película con el audio final (voces, efectos y música) y las copias de la
película.
Eduardo Schuldt ya está pensando en la próxima producción: “Vamos a hacer
cosas mucho más avanzadas. Los personajes van a tener pelo, por ejemplo (uno
de los aspectos técnicos más complicados), y va a haber una buena
profundidad de campo”.
La persistencia ha comenzado a rendir frutos aun antes del estreno de
Piratas en el Pacífico en Perú, pues como resultado de las conversaciones de
los productores en el extranjero, ya se habían asegurado la producción de la
película Jon-Jon, el dragón del lago Titicaca (que también es un cuento de
Hernán Garrido Lecca), una coproducción peruano argentina (Jimmy Button, un
niño argentino que regresa a su país después de mucho tiempo), la segunda
parte de Piratas en el Pacífico y el drama de Ollantay. Los productores
tienen bien en claro su objetivo de largo plazo: “No sólo estamos haciendo
una película. Estamos desarrollando la industria del entretenimiento desde
el Perú hacia el mundo”, dice Jaime Carbajal.
Reconocidos actores peruanos dieron vida a los personajes de la película.
Stephanie Cayo, Alberto Isola, Javier Echevarría y Magda Botteri, entre
otros, participan en el film. “Jamás había hecho una cosa así. Me encantó
ponerle voz al protagonista de esta película. Además, me siento muy
orgullosa de que este proyecto se materialice acá, en el Perú”, afirma
Stephanie Cayo, la joven y popular actriz nacional que en Piratas en el
Pacífico brinda su voz para dar vida a Alberto Cabello, el niño que viaja a
través del tiempo hasta 1624, en el primer puerto peruano. El hecho de
representar a un personaje masculino no fue mayor obstáculo para Stephanie,
aunque tuvo que poner su voz natural más ronca, además de interiorizar la
forma de hablar de un muchachito de nueve años. Lo más complicado fue el
doblaje final, cuando los sonidos de las palabras tuvieron que encajar
perfectamente con el movimiento de los labios de los personajes animados.
“También fue difícil las escenas de los bailes, ya que teníamos que hacer
los mismos sonidos que se supone hacen los personajes cuando bailan”, agrega
Cayo.
Primero se grabaron los diálogos, sin animaciones, por lo que los actores
tuvieron que esforzarse para sacar una voz tan sólo viendo el dibujo
estático del personaje. Luego, con las animaciones ya elaboradas, los
actores volvieron a grabar, centrándose en detalles, gestos y sonido
ambiental. “En el casting priorizamos el timbre de voz de los candidatos. Es
todo un reto para los actores: hay que pensar de una manera bastante
fragmentaria. Debemos centrarnos en cada pedacito de lo que estamos
grabando. El actor tiene que tener muy en claro cuál es la acción que el
personaje está realizando en ese pedacito de la película”, precisa Pipo
Gallo, guionista (junto con Hernán Garrido-Lecca) del film.
A diferencia del teatro, en el cine el trabajo es bastante más puntualizado
y segmentado. Además, se graba a cada actor por separado. A lo sumo se puede
grabar a dos actores en simultáneo, por una razón técnica. ”Cuando dirijo
las grabaciones me veo diciendo a ver, estírame las oes o acentúa las enes,
algo que nunca se hace en teatro. Los modos de trabajar son bastante
diferentes”, añade Gallo.
Javier Echevarría es otro de los actores peruanos que prestan su voz en
Piratas en el Pacífico, para varios personajes. “He sido un actor comodín;
es algo que me gusta mucho, por lo que este trabajo ha sido una diversión
para mí, en el buen sentido de la palabra”, subraya el actor. En total,
Echevarría dice haber puesto la voz de más de 25 personajes, la mayoría de
los cuales son extras. La principal dificultad que encontró en su tarea
fueron los lapsos transcurridos entre las primeras grabaciones y las
últimas, que muchas veces eran tan largos que se olvidaba de las voces que
tenía que volver a interpretar. “Con respecto a la parte técnica, ésa fue la
diferencia más grande con el teatro (arte que yo desarrollo). Aquí no hay
público. Sólo estás tú con el sonidista, el director y un asistente. Ahora
bien, como en este caso la voz lo es todo, tienes que hacerla muy versátil,
muy dúctil. La voz natural tiene un registro muy limitado, por lo que se
tiene que impostar. Allí existen posibilidades casi infinitas”, señala
Echevarría.
Uno de los principales personajes, el pirata Jacques L'Hermite, lleva la voz
de Alberto Isola, reconocido y respetado actor peruano. “Cuando me llamaron
hice el casting para la voz del abuelo. Luego me llamaron para decirme que
no iba a hacer esa voz, por lo que me puse muy triste. Pero enseguida me
dijeron que más bien iba a interpretar la voz del pirata L'Hermite, por lo
que me alegré mucho. Miré los dibujos iniciales de este personaje y comencé
a descubrir sus principales características”, revela Isola. Como se trata de
un pirata franco-holandés, le inventaron un acento particular, y un aspecto
elegante y a la vez agresivo. “Es un poco dandy. Su vestimenta y sus bigotes
son impecables, por ejemplo, pero a la vez L'Hermite puede transformarse en
un ser cruel y hasta salvaje. De allí su riqueza”, enfatiza el actor
nacional.
Lo más difícil, para Isola como para Cayo, fue hacer calzar la voz al
movimiento de los labios del dibujo. La voz del niño Ignacio Pérez de
Tudela, el amigo inseparable de Alberto Cabello (el protagonista), es
interpretada por Magda Botteri, para quien hacer la voz de un niño de 11
años fue todo un reto. “Inicialmente grabé mis diálogos (sin ver todavía las
animaciones) en tres sesiones de cinco horas cada una. Luego de un tiempo,
ya con las animaciones, grabé el doblaje, es decir, hice sonidos tales como
correr respirando, nadar, susurrar, etcétera. Todo eso hace mi personaje”,
apunta Magda Botteri.
La actriz también recuerda una escena cuya grabación tuvo que repetir siete
veces. Como se trataba de un grito con la garganta, Magda quedó exhausta
luego de la grabación final. Por otra parte, indica que trabajar al lado de
Stephanie Cayo (Alberto Cabello) fue divertido, pues su personaje habla muy
rápido, mientras que Ignacio es más pausado, por lo que se complementan,
“Aunque a veces me contagiaba del ritmo acelerado y Pipo Gallo me tenía que
corregir” anota Magda Botteri.
Interrogados sobre su disposición a participar en un nuevo proyecto similar,
los actores respondieron afirmativamente. “Lo haríamos sin pensarlo dos
veces”.
El sonido de la película esta grabado en Dolby Digital. La postproducción de
la banda de sonido se realizó en Argentina, en los estudios de FX Sound,
una empresa con más de 35 años en la industria. FX Sound fue la primera
empresa en lanzar el Dolby Stereo, a finales de los ochenta, y el Dolby
Digital en 1995. “Estoy admirado con este emprendimiento peruano: no es
común que en un país en el que la industria del cine no tiene grandes
dimensiones se genere un proyecto tan importante”, afirma Oswaldo Vacca,
gerente general de FX Sound. Para el ejecutivo argentino, en Perú se ha
hecho un buen trabajo de prearmado y preparación de la banda sonora. Lo que
se está haciendo en Argentina es terminar de enriquecer esa banda, diseñarla
y pulirla para luego mezclarla y realizar los negativos de sonido, que es el
proceso final del Dolby Digital.
“Acá se han hecho todas la grabaciones de las voces, los doblajes de los
personajes, la creación de efectos, el diseño de efectos de ambiente para
cada situación de la película, la grabación de toda la música, etcétera.
Creo que hemos superado el reto”, subraya José Carlos Ponce, director de
sonido.
En el Perú existían algunas experiencias de animaciones en 3D, pero se
trataban tan sólo de cortometrajes y piezas publicitarias, por lo que todo
el know how existente se ha aplicado en Piratas en el Pacífico. Con respecto
a las diferencias con las megaproducciones norteamericanas, Ponce señala que
el austero presupuesto local obliga a trabajar con mayor rapidez, pues no se
pueden costear los equipos y el grupo humano más allá de un tiempo limitado.
“Con Piratas hemos ganado experiencia muy valiosa. Vale la pena emprender
más proyectos de este tipo. Se ha creado la base para un trabajo a largo
plazo”, agrega Ponce.
La música de las películas que se suelen hacer en el Perú generalmente son
ediciones, es decir, los directores toman música de diferentes discos, la
editan y colocan en las escenas. Piratas en el Pacífico es una de las pocas
películas en las que se ha creado música para cada escena. “Un dato
importante es que ha sido grabada con músicos en vivo; hemos tenido la
colaboración de los músicos de la Orquesta Sinfónica de Lima. Se ha creado
la música de acuerdo a la imagen. Hay melodías de intriga, de acción,
romántica, jocosa, etcétera”, apunta Diego Rivera, compositor del soundtrack
de la película.
En el momento de esta entrevista, Rivera se encontraba en el proceso de
mezcla, es decir, balanceando los sonidos de todo lo que se grabó: violines,
trompetas, cornos, percusiones, etcétera. “Ha sido un trabajo muy arduo,
pero a la vez gratificante. No es algo que uno haga todos los días, sobre
todo escribir para conformaciones de orquesta tan grandes. Hemos trabajado
con el concepto de música clásica. Además, como todo ha sido grabado en
vivo, nos ha demandado una gran inversión de tiempo”, resalta Rivera.
Después hubo todo un mes de postproducción destinado a limpiar la grabación,
es decir, sacar todos los ruidos que pudieron haberse filtrado. Todo eso se
hizo en Perú, al igual que el proceso de mezcla. Toda la banda sonora sale
del Perú, pero la mezcla final se hace en Argentina (en FX Sound).
Para Omar Ráez, director de sonido de la película (junto a José Carlos
Ponce), el trabajo de organización ha sido notable, pues por la magnitud del
proyecto la coordinación entre los animadores y los sonidistas tuvo que ser
constante (en el envío de material, por ejemplo). “Ahora hemos aprendido un
sistema, pero nos costó bastante llegar a una funcionalidad óptima. La forma
de trabajo final ha sido bastante diferente a la que existió en un primer
momento”, indica Ráez.
Christopher Farfán, miembro del exitoso grupo de rock nacional TK (batería),
compuso cuatro temas para Piratas... El primero es para una escena de baile,
el segundo (interpretado por el grupo TK, con letra de Emilio Pérez de
Armas) es para una “juerga pirata”, el tercero es para una pelea ninja y el
cuarto para el fin de fiesta de la película. “Fue un trabajo interesante. Lo
más complicado fue interpretar correctamente lo que el director quería para
la música. Hay que encontrar el tono exacto de lo que se quiere comunicar.
Ha sido, sin ninguna duda, una experiencia fascinante”, comenta Farfán.
Conacine “La animación en 3D es un territorio casi desconocido por los
peruanos; Alpamayo Entertainment está abriendo un camino muy interesante
para la cantidad del talento informático existente en el Perú”, subraya
Javier Protzel, presidente del Conacine, quien además remarca la necesidad
de que el Estado fomente este tipo de producciones, en la forma de un apoyo
a las industrias culturales como el que existe en los países desarrollados.
La película se estrenó el 24 de febrero en Perú con una gran acción de
marketing, destinada a que los niños comenzaran a conocer a los personajes
principales. Como no se trata de una historia muy conocida, es preciso
generar interés por parte del público objetivo principal. Cuatro semanas
antes del estreno fueron tomados por asalto los cines con los personajes del
film, a fin de que los niños pudieran ser fotografiados con ellos.
En lo que respecta a las licencias de los derechos de uso de los personajes
del film, esta tarea está a cargo de P&L Global Network, empresa que opera
desde 2000 y tiene presencia en diversos países de América Latina. Según
Gloria Salazar, area director de la empresa, la venta de licencias es un
negocio que recién está surgiendo en el Perú, pues hasta hace poco las
empresas eran reacias a pagar por el uso de personajes de una película. Se
pensaba que como de esa manera se otorgaba publicidad a dicha película,
entonces los productores debían pagar a las empresas, es decir, exactamente
lo contrario a lo que sucede en todo el mundo. “Ahora se ha entendido que la
forma más fácil y rápida de ingresar a determinado mercado (sin realizar
mayores inversiones) es a través de las licencias de marcas (o personajes,
en este caso) conocidas”, enfatiza Salazar, quien agrega que los personajes
de Piratas tienen todo el soporte de la película y de la campaña de
difusión.
Con una duración de 78 minutos, un costo de producción de 500 mil dólares, y
la participación de 70 personas incluyendo a los actores y 15 animadores que
estuvieron asistidos de una "render farm" (laboratorio de renderizado) de 30
computadoras, Piratas se estrenó el jueves 24 de Febrero de 2005 en forma
simultánea en Perú y Bolivia, luego de un gran avant premiere en la sala
principal de los multicines UVK de Larcomar. A séis días de su estreno sus
productores anunciaron que habían batido casi todos los records de taquilla,
incluso a la taquilla del estreno de Los Increíbles; pues antes de
"Piratas...", en el Perú la película con mayor recaudación durante su
estreno había sido Shrek 2. En esos seis días fueron a verla cien mil
espectadores, dejando un ingreso bruto de medio millón de dólares.
Distribuida por United International Pictures (UIP) en buena parte de
Latinoamérica y por Eurocine SA en Argentina, Piratas también será estrenada
a nivel latinoamericano con el nombre de "Piratas en el Pacífico",
inmediatamente después de su estreno en nuestro país. El 29 de abril será
vista en 9 países de Centroamérica (Panamá, Costa Rica, Guatemala, República
Dominicana, Nicaragua, El Salvador, Honduras, Curazao y Aruba) y luego se
proyectará en cines de Chile (en junio, coincidiendo con las vacaciones
escolares); Uruguay (14 de junio); Argentina, México, Colombia y Venezuela
(en julio).
En cuanto a su participación en festivales internacionales, se dio a conocer
que la misma será llevada al XX Festival Internacional de Cine de
Guadalajara, en marzo, y posteriormente a otro en Corea, el "Seoul
International Cartoon & Animation Festival", a llevarse a cabo en agosto de
este año.
En el 2004 Hernán Garrido-Lecca dio a conocer los planes de levantar un
parque temático sobre la película, cuya construcción estaría a cargo de la
Municipalidad Provincial del Callao. A fines de octubre de ese mismo año el
director de la película anunció la intención del equipo de producción de
realizar una segunda parte luego de que Piratas en el Pacífico fuese
estrenada en Latinoamérica, pero debido al enorme éxito del film, se inició
la producción de Un Dragón en el Lago Titicaca, la segunda película animada
de Alpamayo Entertainment, en marzo de 2005. En palabras de Garrido-Lecca
"su historia es la búsqueda de identidad: el dragón buscará sus raíces a
traves de los ríos del selva sur del Perú, preguntándose qué hace en el Lago
Titicaca, un lugar alto y andino". También se anunciaron los proyectos para
la producción de otras películas animadas durante el 2006; Jimmy Button,
sobre un niño oriundo de Tierra del Fuego que es llevado a Inglaterra en
1830 y sometido a una educación típicamente británica antes de ser devuelto
a su tierra natal; y Ollantay", basada en el célebre drama quechua sobre la
lucha del general Ollanta por el amor de Cusi Coyllur -la hija del Inca que
se opone a su unión-, que rescatara en el siglo dieciocho el clérigo
cusqueño Antonio Valdez (según el ilustre historiador y peruanista Raúl
Porras Barrenechea); una obra fundamental de la cultura peruana.
Primer filme de animación de A. Latina, récord de taquilla en Perú
Por Marco Aquino LIMA (Reuters) - La primera película animada 3D de
Latinoamérica, batía récords de taquilla a pocos días de su estreno en Perú
y Bolivia. El estreno de Piratas en El Pacífico fue sólo superado por Shrek
2, cuando se presentó el año pasado en Perú. La animación por computación se
utiliza hace 20 años en publicidad, pero su uso recurrente en cine comenzó
en 1995 con Toy Story, de Pixar y Disney. "Tenemos recaudados en seis días
de estreno ya medio millón de dólares con unos 100.000 espectadores. En
Bolivia el resultado es también bastante alentador," dijo Garrido-Lecca,
autor de nueve cuentos infantiles. "La historia es parte del misterio de que
los piratas nunca pudieron atacar con éxito el puerto de El Callao," el
centro del comercio en el Pacífico Sur durante la Colonia, añadió. Según
fuentes históricas, "L'Hermite" murió después de una enfermedad y de varios
intentos fallidos para tomar el puerto de El Callao. Su cuerpo fue enterrado
en la isla San Lorenzo cercana a ese terminal marítimo y convertida en un
cementario donde yacen piratas holandeses, británicos y portugueses. Hasta
el momento ha sido vista por 292.000 espectadores.
FICHA
Título original: Piratas en el Callao
Origen y año: Perú, 2004
Duración: 78 minutos
EQUIPO
Productores Hernán Garrido-Lecca
Jaime Carbajal
José Antonio Chang
Shirley Svensson
Jaime Carbajal
Director Eduardo Schuldt
Dirección de Producción Mariel Díaz
Guión Pipo Gallo y Hernán Garrido-Lecca
Edición Alan Brain
Mezcla Dolby y Masterización FX Sound, Buenos Aires-Argentina
Post- Producción de Audio Estudios Elías Ponce
Música Incidental Diego Rivera
Canciones TK
ALBERTO CABELLO
JACQES L' HERMITE
IGNACIO PÉREZ DE
TUDELA
URPI
GEN HUIGEN
CAPITÁN DEL
WINDHONT
CAPITÁN DEL AVENT
TILLIT
EL CURRO
ABUELO
LORO LORENZO
YONATHAN
APAGÓN
MANCHI
TUPAC
CAPITÁN DEL
GRIFFOEN
MARIANITA
MÓNICA CHUPETE
MISS CARITO
GUÍA DEL REAL
FELIPE
VIRREY
CAPITÁN ESPAÑOL
CAPITÁN DEL MACK
SOLDADO ESPAÑOL
CAPITÁN DEL
MAURITIUS
VOCES PIRATAS
PIRATA YETTI
CONTRAMAESTRE
|
•Stephanie Cayo
•Alberto Isola
•Magda Botteri
•Natalia Parodi
•Diego Bertie
•Salvador Del Solar
•Javier Echevarría
•Miguel Iza
•Gonzalo Torres
•Enrique Victoria
•Pipo Gallo
•Carlos Alcántara
•Bruno Ascenzo
•Augusto Casafranca
•Amiel Cayo
•Miguel Iza
•Katia Condos
•Denise Moscol
•Maripili Barreda
•Mario Velásquez
•Ricardo Velásquez
•Fabrizio Aguilar
•Miguel Iza
•Javier Echevarría
•Gianfranco Brero
•Jorge Quiñe
•Javier Valdéz
•Javier Echevarría
•Cristian Ysla
|
|
|