|
Información de la
Producción
Los siete hijos del Sr. Brown – Simon, Tora, Eric, Lily, Christianna,
Sebastian y la bebé Aggy – bien pueden ser los niños más desobedientes
en la historia del mundo. Su atribulado padre no puede cuidarlos como
quiere porque trabaja largas horas en la funeraria de la localidad. La
madre de los niños falleció hace un año pero Adelaide, la dominante tía
del Sr. Brown que lo ayuda económicamente, lo ha amenazado con quitarle
su mensualidad a menos que vuelva a casarse en menos de un mes. La
prisión por deuda le espera si no lo hace y el futuro de los niños sería
inimaginable.
El señor Brown decidió no comunicárselo a los niños pero ellos lo
descubren y asumen que a su padre le importa tan poco ellos que ni
siquiera les dice que van a tener una madrastra. Como resultado, su
comportamiento empeora y sus travesuras hacen que otra nana abandone la
casa gritando. Simon, el hijo mayor y cabecilla del grupo, lleva un
cuadro que muestra la cantidad de tiempo que les ha tomado deshacerse de
cada una de las 17 niñeras que han tenido y la travesura que logró que
huyeran.
Al señor Brown le dicen con frecuencia que la niñera que necesita es
alguien llamada la nana McPhee pero él no tiene la menor idea quién es
ella o dónde encontrarla. “Primero nevará en agosto antes que los
problemas de esta familia se arreglen,” dice la Sra. Blatherwick, la
fatigada cocinera, a Evangeline, la criada que adora a los niños a pesar
de su comportamiento. Lo que la familia Brown necesita es un milagro. Y
lo que obtienen es a la nana McPhee.
Una noche, mientras los niños siembran el caos en la cocina de la Sra.
Blatherwick, en la puerta principal se presenta la legendaria nana
McPhee – una austera y poco agraciada mujer cuyos rasgos incluyen una
nariz bulbosa, dos repulsivas cejas peludas unidas en el medio, un par
de verrugas con vellos y un diente fuera de lugar grande y roto. El Sr.
Brown tiene sus dudas sobre esta persona que se supone que él necesita
pero es incapaz de contestar satisfactoriamente a sus preguntas sobre
los niños. “¿Dicen ‘por favor’ y ‘gracias’? pregunta ella. “¿En qué
contexto?” pregunta él en voz baja. La nana McPhee da su diagnóstico –
“Sus niños me necesitan.” – y se dirige a la cocina donde encuentra por
primera vez a los traviesos miembros de la familia Brown. Los niños
quedan momentáneamente sorprendidos por esta criatura tan fea pero
pretenden no verla o escucharla y con desafío deciden “jugar en la
cocina toda la noche”.
Pero un solo golpe del bastón mágico de la nana McPhee lo cambia todo.
Súbitamente las payasadas de los niños aumentan de velocidad más allá de
su control y entonces comprenden que tendrán que jugar en la cocina toda
la noche, quieran o no, a menos que le pidan a la nana McPhee que los
deje parar. Una lucha de voluntades se lleva a cabo entre Simon y la
nana McPhee para ver si él dice o no ‘por favor’, pero cuando parece que
él está a punto de volar la cocina y hervir a Aggy, Simon cede y
pronuncia la palabra que nunca dice. Y lo hace cortésmente.
En un instante, la cocina queda completamente limpia y ni la cocinera,
ni Evangeline recuerdan el caos o la magia que han presenciado. Pero los
niños sí recuerdan y los menores se preocupan de que pueden haber
encontrado la horma de su zapato.
Cuando
la nana McPhee se presenta en su recámara, ellos le dan una serie de
nombres groseros en vez de sus nombres reales para demostrar que ella no
puede asustarlos. Pero la nana McPhee ya sabe sus nombres y antes de
abandonar la recámara les dice su credo: “Mientras me necesiten pero no
me quieran, tengo que quedarme. Pero cuando me quieran pero ya no me
necesiten, entonces tengo que irme.” “Nunca te necesitaremos,” dice
Simon, desafiante. “Entonces nunca me iré,” contesta serenamente la nana
McPhee y desaparece escaleras abajo.
En los días que siguen, los niños descubren que cualquier travesura que
hagan será usada en su contra por la nana McPhee, quien parece disfrutar
dándoles una cucharada de su propia medicina. Mientras tanto, una nueva
complicación aparece para el Sr. Brown cuando la Tía Adelaide llega y
anuncia su intención de llevarse una de sus hijas a vivir con ella. Los
niños escuchan el plan y se rebelan vistiéndose como los animales de la
familia con las mejores prendas de las niñas, con la esperanza que la
miope anciana se lleve un animal en vez de una de sus hermanas. Pero
cuando la Tía Adelaide espía a una de las verdaderas hermanas Brown y la
agarra, los niños comprenden que no les queda otra alternativa que pedir
ayuda a la mujer que les dijo que estaría lista cuando ellos la
necesitaran.
La nana McPhee accede a su súplica y distrae a la Tía Adelaide haciendo
que el burro de la familia baile. Pero ese respiro es sólo momentáneo y
ella le repite a los niños que una de las niñas tiene que estar en el
carruaje de la Tía Adelaide cuando ella se marche. Pero las niñas Brown
contestan con un sorprendente egoísmo y le toca a Simon salvar la
situación al pedirle a Evangeline, quien sueña con ser una mujer
educada, que se vaya con la Tía Adelaide. El cambio se realiza, las
niñas están a salvo y los niños comienza a reevaluar a esta niñera que
ellos pensaban era su enemigo. También observan que algo muy misterioso
está sucediendo. A medida que ellos aprenden las lecciones de la nana
McPhee, su aspecto comienza a cambiar. Las verrugas desaparecen, la
nariz se hace más pequeña y la única ceja se convierte en dos. ¿Ha
cambiado ella en realidad? ¿O es únicamente la actitud de ellos hacia la
niñera lo que se ha transformado?
A medida que la fecha para contraer matrimonio puesta por la Tía
Adelaide se aproxima, el Sr. Brown a regañadientes invita a tomar el té
a la estrafalaria Sra. Quickly, una mujer tan desesperada por él que le
coqueteó durante todo el funeral de su tercer esposo. Simon trata de
conversar con su padre sobre la Sra. Quickly pero cuando su padre no lo
escucha, el niño busca a la nana McPhee para que lo ayude. A pesar de
que ella rehúsa ayudarlo directamente, acepta no interferir si los niños
intentan ahuyentar a la Sra. Quickly.
La Sra. Quickly llega y las jugarretas comienzan. Un sapo en una tetera,
lombrices en sus emparedados, una tarántula colocada sobres sus rizos
rubios – todos estos trucos fallan y acercan más al Sr. Brown a la
viuda. Finalmente, la Sra. Quickly parte furibunda, segura que el Sr.
Brown ha intentado seducirla toda la tarde sin proponerle matrimonio.
Abandonado y sin esperanzas, el Sr. Brown le confiesa todo a los niños y
les dice que la familia está a punto de ser dividida. La nana McPhee
reta a los niños a pensar que pueden hacer para evitarlo. Los niños van
a la casa de la Sra. Quickly y la convencen que regrese donde el Sr.
Brown y luego convencen a su padre a que le proponga matrimonio a la
espantosa mujer. Esa noche, el Sr. Brown le pide disculpa a los niños
por no haber confiado en ellos y ellos le piden perdón por su mal
comportamiento. Ahora son nuevamente una familia feliz, aunque sólo por
los pocos días antes de la boda. La nana McPhee le revela al Sr. Brown
que él ha aprendido una de las lecciones más importantes: escuchar a los
demás. Y nuevamente, su apariencia física para cambiar.
En el día de la boda, parece que los Brown se enfrentan a un difícil
dilema. ¿Tendrá el Sr. Brown que casarse con la Sra. Quickly? ¿Lograrán
los niños descubrir por sí solos cómo salvar el día? La magia de la nana
McPhee, en combinación con la astucia de los niños, produce una serie de
sorpresas jocosas y emocionantes, transformando el temido día de bodas
en una ocasión de gloriosa felicidad para la familia y el penoso
recordatorio para la nana McPhee que cuando los niños la quieran pero ya
no la necesiten, ella tendrá que irse.
Universal Pictures y Working Title Films presentan la comedia de
aventuras para toda la familia, Nanny McPhee-La Nana Mágica,
protagonizada por Emma Thompson (Realmente Amor, la miniserie Ángeles en
América, Sensatez y Sentimientos) en el papel protagónico y Colin Firth
(Realmente Amor, El Diario de Bridget Jones) como el Sr. Brown. La cinta
es dirigida por Kirk Jones (El Divino Ned) basado en un libreto por Emma
Thompson, su primero desde Sensatez y Sentimientos, por el cual obtuvo
el Oscar® en 1995, adaptado de la serie de libros de ‘La Niñera Matilda’
por Christianna Brand.
La película es producida por Lindsay Doran (en su tercera colaboración
con Thompson, después de Sensatez y Sentimientos y Volver a Morir) y por
Tim Bevan y Eric Fellner de Working Title. La cinta es co-producida por
Glynis Murray (El Divino Ned). Angela Lansbury (la serie de televisión
Reportera del Crimen, Las Travesuras de una Bruja) regresa a la pantalla
grande por primera vez en 20 años para interpretar a la Tía Adelaide. La
cinta también es protagonizada por Kelly Mcdonald como Evangeline,
Imelda Staunton como la Sra. Blatherwick y Thomas Sangster (Realmente
Amor) como Simon Brown. Los debutantes Eliza Bennett, Jennifer Rae
Daykin, Raphael Coleman, Sam Honywood y Holly Gibbs interpretan a los
hijos del Sr. Brown y las mellizas idénticas Hebe y Zinnia Barnes
interpretan a la bebé Aggy.
El director de fotografía es Henry Braham. El diseñador de la producción
es Michael Howells (Por Siempre Jamás, Un Marido Ideal, la miniserie
Shackleton). El diseñador del vestuario es Nic Ede (No Me Iré Sin Mi
Hija, Wilde, La Puerta a la Eternidad) y el diseñador del maquillaje y
los peinados es Peter King (El Señor de los Anillos). La partitura
musical fue compuesta por Patrick Doyle (Harry Potter y el Cáliz de
Fuego, Las Chicas del Calendario, Grandes Esperanzas, Sensatez y
Sentimientos). Nanny McPhee-La Nana Mágica es una presentación de
Universal Pictures que United International Pictures distribuye
internacionalmente.
SOBRE LA PELÍCULA
Cuentos para Dormir: Thompson y Doran se topan con La Niñera Matilda
Emma Thompson y Lindsay Doran han trabajado juntas como un equipo de
guionistas-productoras desde 1990 cuando se conocieron en la producción
de Volver a Morir, la cual Thompson protagonizó y Doran produjo. En
aquella ocasión, Doran estaba en su décimo año de buscando a alguien que
adaptara el libro de Jane Austen Sensatez y Sentimientos para el cine.
Cuando vio algunos de los episodios de una serie de televisión cómica
que Thompson había escrito (con el título de Thompson), quedo convencida
que había encontrado la persona ideal para la adaptación, aún cuando
Thompson nunca había escrito una película.
Una admiradora de las obras de Austen, Thompson aceptó el proyecto
cuando terminaba su actuación en Volver a Morir y cinco años después
Sensatez y Sentimientos se estrenaba. El éxito de crítica y taquilla fue
nominado a siete Oscar®, incluyendo Mejor Película y Thompson ganó el
premio al Mejor Libreto Adaptado. La película también ganó el Globo de
Oro a la Mejor Película – Drama y el premio de la Academia Británica de
Cine y Televisión.
“Emma es una escritora extraordinaria,” dice Doran. “Posee un
maravilloso ritmo tanto cómico como dramático y sus escritos pueden ser
sumamente emotivos sin ser sentimentales. También posee la asombrosa
habilidad para escribir en el período en que se desarrolla la trama de
una manera que se siente totalmente apropiado y es al mismo tiempo
accesible para el oído moderno. Hasta sus direcciones de escena son
deliciosas. Cada palabra es la adecuada.”
Luego de su experiencia en Sensatez y Sentimientos, Thompson y Doran
buscaron otro proyecto para trabajar juntas, esperando encontrar algo
con la pasión que Sensatez y Sentimientos tuvo para ambas. A pesar de
que frecuentemente se contactaron con ciertas ideas, ninguna encendió la
llama hasta que Thompson le habló a Doran sobre la serie de libros
ingleses de La Niñera Matilda durante un almuerzo en 1997. “No los
conocía,” recuerda Doran, quien en esa época era Presidente de United
Artists Pictures. “Pensé que quizás era sólo yo pero después descubrí
que muy pocas personas habían oído hablar sobre estos libros, ni
siquiera en Inglaterra.”
“Encontré los libros en mi repisa para libros,” dice Thompson. “No eran
mis favoritos pero me encantaban y adoraba sus ilustraciones. Los libros
son muy secos, sarcásticos y de humor negro pero también son muy dulces.
Me encontré nuevamente el primer libro hace siete años y pensé, hay algo
interesante en esto.”
“Emma me dijo la premisa básica de la trama durante ese almuerzo,”
continúa Doran. “Y sin escuchar otra cosa, sin leer los libros, sin
saber más que lo que ella me dijo ese día, pensé que era una estupenda
idea para una cinta. A medida que pasaron los días, el concepto básico
me gustó más. Seguí pensando cómo podíamos hacerla cómica y emotiva.
Para mí, esa es la mejor manera de desarrollar un proyecto – con emoción
y entusiasmo.”
Después de encontrar los tres libros (La Niñera Matilda, La Niñera
Matilda va al Pueblo y La Niñera Matilda va al Hospital) en una
biblioteca pública, Doran compró los derechos cinematográficos para que
Thompson los adaptara y el proyecto arrancó.
Los libros, escritos durante los primeros años de los 1960s por
Christianna Brand, cuentan la leyenda de una niñera poco agraciada pero
con poderes mágicos que doma una gran familia de niños indisciplinados.
Ella usa su magia para enseñarles lecciones y a medida que ellos
aprenden sus lecciones, su apariencia cambia. Los cuentos de la niñera
Matilda pasaron de generación en generación oralmente en la familia de
la autora. Christianna Brand es un pseudónimo de Mary Christianna Lewis,
una premiada escritora de novelas de misterio y ella escribió
inicialmente sobre el personaje en su antología “Niños Traviesos”
(ilustrada por su primo, el famoso ilustrador de libros infantiles
Edward Ardizzone) y luego en sus tres libros.
Los libros son un pozo rico de material que resonó con Thompson y Doran,
quienes sintieron que los personajes, las situaciones y las relaciones
tenían un atractivo universal. “¿Qué padres no quisieran tener alguien
que los ayudara a convertir a sus hijos en niños bien portados?”
pregunta Doran. “¿Y que grupo de niños no quisiera una persona mágica
que entrara en su casa, aunque ellos fueran víctimas de su magia por un
tiempo? Es divertido tener alguien alrededor que puede golpear un bastón
y hacer que un burro baile. Todos comprenden lo divertido que es eso.”
El proceso de adaptar los libros de Brand fue más difícil que escribir
Sensatez y Sentimientos porque con el texto de Jane Austen, Thompson
adaptó todo en el libro y entonces lo destiló hasta su esencia. “La
Niñera Matilda,” dice ella, “fue mucho más una creación porque los
libros no tienen una trama. Poseen muchos elementos – drama, comedia,
comedia física, farsa, sustos. Pero el proceso ha sido mucho más
interesante que cualquier cosa que haya hecho antes porque es más
complejo.” Mientras Thompson trabajaba dando forma al material,
frecuentemente pidió ayuda y consejo a Doran, como hiciera cuando
escribió Sensatez y Sentimientos. “Lindsay es una productora excelente,”
dice Thompson. “Ninguna otra persona con la que he trabajado posee sus
cualidades – y también es una estupenda editora. Mis libretos no
existirían sin ella. Especialmente cuando estaba comenzando con Sensatez
y Sentimientos, nunca hubiera terminado sin sus ideas y correcciones. Es
extraordinaria.”
Una de las primeras cosas que Doran y Thompson decidieron fue cambiarle
el nombre a la niñera. En la época en que está ambientado el libro, la
palabra ‘enfermera’ era sinónimo de ‘niñera.’ “Pero después que varias
personas me preguntaron sobre mi ‘proyecto de enfermera’ con Emma
Thompson, fue obvio que había que cambiar la palabra de enfermera a
niñera,” recuerda Doran. También existe el libro de Roal Dahl y la
adaptación cinematográfica de ‘Matilda’ y esa fue otra razón para hacer
el cambio. “Estudiamos varias posibilidades pero eventualmente nuestra
niñera de convirtió en Nanny McPhee,” dice Doran. “Fue la madre de Emma,
(la actriz Phyllida Law) la que tuvo la idea de ‘McPhee’ e
inmediatamente nos gustó. También es Phyllida quien dice la frase que el
Sr. Brown escucha muchas veces al principio de la cinta: “La persona que
necesita es Nanny McPhee.”
Para 2002, el proceso de cinco años de escribir el guión había terminado
y Nanny McPhee-La Nana Mágica comenzó la búsqueda de un director.
Comiéndose al Bebé: El Director Kirk Jones se une al Proyecto
Cuando Doran supo que Kirk Jones quería reunirse con ella para hablar
sobre Nanny McPhee-La Nana Mágica, ella esperaba conocer a alguien
mayor. Jones fue el guionista-director de El Divino Ned pero no había
dirigido otra película desde el estreno de esa cinta en 1998. “Muchos
pensaban que Kirk Jones era un anciano irlandés de 90 años,” dice Doran.
“Tenía sentido – él había realizado esta película sobre ancianos
irlandeses y nadie en Estados Unidos lo había oído mencionar más, así
que muchos pensaron que había muerto. Fue una gran impresión cuando
descubrí que Kirk Jones tenía 36 años y ni siquiera era irlandés.”
“El Divino Ned es una estupenda película que él hizo con muy poco
dinero,” comenta Thompson, “y fue un éxito porque Kirk la convirtió en
algo universal. Su tono era exactamente lo que queríamos porque es sobre
alguien que fallece y gran parte de la emoción en Nanny McPhee-La Nana
Mágica proviene de la muerte de la madre y gran parte de la comedia nace
del trabajo del Sr. Brown en la funeraria.”
Esa habilidad de extraer humor de situaciones tétricas y llevar emoción
y humanidad a un escenario pícaro y cómico colocó a Jones en el radar de
Doran. “El Divino Ned me hizo reír a carcajadas,” comenta ella. “No
sonreír sino reír y eso es muy importante. Al público le encantó la
cinta y fue un gran éxito en todo el mundo porque es universal y eso es
exactamente lo que deseábamos para Nanny McPhee-La Nana Mágica.”
Un director de comercial que ha ganado premios como el León de Plata en
el Festival de Cannes de 1996, Jones buscaba un proyecto que le
interesara desde que realizó El Divino Ned. “Después de dirigir mi
primera cinta, tuve problemas para encontrar otro proyecto que me
interesara,” explica. “Encontrar un libreto es como comprar una casa –
puede tomar años encontrarla.”
Jones quedó tan entusiasmado con el guión de Thompson como Doran y
Thompson cuando vieron El Divino Ned. “Cuando leí Nanny McPhee-La Nana
Mágica inmediatamente supe que este era el proyecto que quería dirigir,”
dice Jones. “Es muy teatral y tiene una sensación mágica; es encantador,
lleno de humor y emoción pero sobre todo, es obvio que fue creado
cuidadosamente y con mucho cariño.”
Desde el primer día en que conversaron, Thompson dejó muy claro que a
pesar de que había escrito el libreto y era la protagonista, ésta era
una cinta de Jones. “Nunca tuve dudas de presentarle cambios durante el
rodaje,” dice el director. “Ella trabajó duro en el guión pero una vez
que comenzó la filmación, si se necesitaba un cambio o la escena no
funcionaba o había que cambiar un diálogo, ella siempre estaba
preparada.”
Dando Vida a Nanny McPhee-La Nana Mágica
Después de terminar el libreto e incorporar las observaciones de Jones,
Thompson se concentró en interpretar a la niñera mágica. “Desde el
principio ella dijo que quería interpretar a la nana McPhee,” dice
Doran. “Ella y yo pensamos que es un rol fabuloso.”
La nana McPhee es un papel diferente para una actriz conocida por
interpretaciones conmovedoras, jocosas y muy humanas a lo largo de su
carrera tanto en el teatro como en el cine. “Ella es una especie de
ilusión pero su presencia es muy poderosa,” explica Thompson. “Es una
influencia muy fuerte que permite que las personas se vean de formas que
normalmente no lo hacen.”
“Esta niñera,” agrega Thompson, “no le dice a los Brown lo que tienen
que hacer sino que los guía para que confíen en si mismos usando métodos
extraordinarios. Ella no es una persona como las personas que conocemos,
es una expresión de calma, paz y amor.”
En su guión, Thompson se mantuvo fiel a la descripción física que
Christianna Brand hace del personaje y de las ilustraciones sencillas
pero exactas de Edward Ardizzone. Pero dar vida a este personaje fue un
esfuerzo compartido. “Dos días antes del inicio del rodaje, una
desconocida llegó al foro y se presentó como la nana McPhee,” recuerda
Jones. Thompson se presentó vestida como la niñera mágica con dos
enormes orejas, dos verrugas peludas, cejas espesas unidas en el medio y
lo que Christianna Brand describió como “una nariz como dos papas y un
diente del tamaño de una lápida en un cementerio,” todo creado por el
especialista en efectos de maquillaje Peter King, ganador del Oscar® por
la trilogía de El Señor de los Anillos.. Llegó vestida como los dibujos
de Ardizzone (con prótesis que alteraron su figura) y un dramático y
curioso vestido diseñado por Nic Ede.
“Vimos esta señora gorda y grande, vestida de negro, con dos verrugas y
una nariz de tomate aplastado y Holly y Sam exclamaron, ‘¿Quién es esa
señora?” recuerda la actriz infantil Eliza Bennett, quien interpreta a
Tora. “Entonces ella nos dijo, ‘Hola, yo soy la nana McPhee.’”
“Ella nos dijo que había asesinado a Emma Thompson,” recuerda Daykin con
una sonrisa. “Todos los niños exclamaron, ‘¡Ya llegó la nana McPhee!’”
El Atribulado Padre: Colin Firth Interpreta al Señor Brown
La extraña nana McPhee hace un marcado contraste con la muy humana
familia Brown, encabezada por el atribulado, solitario y ocasionalmente
desesperado Sr. Brown. Este personaje central – que sirve de tejido
conectivo entre los aspectos cómicos y románticos de la cinta – es un
papel clave que necesitaba un actor especial. “Necesitábamos alguien que
fuera creíble como el padre de siete hijos y también era imprescindible
que fuera un galán apuesto, ya que la historia de amor es una parte
importante de la película,” dice Doran. Kirk Jones no tuvo dudas sobre
el actor que él deseaba que interpretara al Sr. Brown. “Colin Firth
siempre encabezó mi lista,” dice el director.
Aclamado tanto por sus actuaciones dramáticas (La Joven con el Arete de
Perla) como por sus interpretaciones en comedia románticas (El Diario de
Bridget Jones), Firth tiene la oportunidad de usar su experiencia en
ambos géneros en Nanny McPhee-La Nana Mágica. “Una de las maniobras más
interesantes de una historia es llevarte de las lágrimas a las
carcajadas,” dice Firth.
“Colin es probablemente uno de los pocos actores ingleses que combina la
capacidad para la farsa y la comedia con una capacidad para el drama
romántico,” dice Thompson. “Pocos actores pueden mezclar la comicidad y
el drama tan efectivamente,” agrega Jones.
“Nanny McPhee-La Nana Mágica posee todos los elementos que deseamos
tener en una historia,” dice Colin Firth. “Un poco o mucho miedo; quizás
un poco de amor; mucha comicidad; algo de amenaza y un final feliz. Es
ese tipo de relato que los niños ven con los ojos muy abiertos y con
ganas de que nunca acabe.”
El Sr. Brown, el padre viudo de siete niños, tiene problemas serios. No
tiene fe en sí mismo, ni en sus hijos, ni inicialmente, en la extraña
niñera que se presenta a su puerta. También está confuso
sentimentalmente, atrapado entre la pena de haber perdido su esposa y la
necesidad de liberar su corazón. “El Sr. Brown es el atribulado padre de
siete niños excesivamente traviesos a quienes ama desesperadamente,”
explica Firth. “Es un hombre muy sentimental que no puede negarles nada
y que debido a su reciente viudez, tiene que tratar de mantener el orden
en su casa y encarrillar su vida.”
“La trama se desarrolla en una época en que suceden cosas terribles a
las personas que no pueden pagar sus deudas,” continúa Firth. “La
amenaza que cuelga sobre ellos es la prisión para él, el orfanato para
ellos y la disolución de la familia. El verdadero dilema es que él tiene
que esconder todo esto de ellos, tiene que ocultar su ansiedad y
presentarles una rostro sonriente.”
“El Sr. Brown es un hombre muy tranquilo, mientras que sus hijos son
exactamente lo opuesto,” dice Raphael Coleman, el niño que interpreta a
Eric, el segundo de los Brown. “Los niños son traviesos y malos. Él es
lo opuesto.”
Durante el rodaje, Jones mantuvo la calma en medio de la locura de la
acción. “Kirk sabe como conseguir las escenas que quiere. Sin embargo,
al mismo tiempo es muy generoso al permitir que la imaginación de los
actores germine,” dice Firth. “Si queríamos intentar algo diferente, él
siempre estaba dispuesto a dejarnos intentarlo pero es inflexible cuando
decide lo que quiere.”
La Tía Solterona, la Viuda, los Empleados de la Funeraria y la Cocinera
El terrible problema del Sr. Brown es empeorado por las exigencias de la
Tía Abuela de los niños, la formidable Tía Adelaide Stitch, interpretada
por la aclamada actriz Angela Lansbury en su primer papel para la
pantalla grande en 20 años. “Ella es como la bruja de El Mago de Oz,”
asevera Lansbury. “Es una estupenda villana. Le vemos con asombro debido
a su gran nariz y su pequeña boca que es la más perversa que hayan visto
en su vida. Fue maravilloso interpretar este rol porque fue como
regresar a los papeles que tengo muchos años que no me ofrecen.”
Conocida y admirada por millones como Jessica Fletcher en la popular
serie de televisión Reportera del Crimen que se transmitió durante más
de 10 años, la fase más reciente de su carrera, ocasionalmente oculta la
trayectoria de Lansbury como una de las más destacadas actrices del
teatro y del cine – ganó cuatro premios Tony por sus actuaciones en las
producciones en Broadway de Mame, Gypsy, Dear World y Sweeny Todd y ha
recibido tres nominaciones al Oscar® por su labor en La Luz Que Agoniza,
El Retrato de Dorian Gray y como la manipuladora madre en El Embajador
del Miedo.
“Obviamente la idolatro y crecí viéndola actuar,” comenta Thompson. “No
creímos que íbamos a tener la buena suerte de conseguirla. Pero ella
sabía que podía interpretar a esta mujer atemorizadora y malvada y le
dio su 100%.”
“Es una mujer fantástica y una artista maravillosa,” dice Firth. “Posee
un gran sentido del humor, una enorme experiencia y está preparada para
cualquier cosa.”
Jennifer Rae Daykin explica que todos los niños adoraban estar con
Lansbury y también les encantaba odiarla. “Nos encantaba odiarla porque
era divertido escuchar todas las cosas horribles que nos decía,” dice la
actriz infantil.
Los papeles secundarios de la película son interpretados por un número
de aclamados actores, incluyendo a Celia Imrie (Frankenstein, El Diario
de Bridget Jones, Bridget Jones, Al Borde de la Razón) como la
estrafalaria Sra. Quickly, con quien el Sr. Brown decide casarse para no
perder la ayuda de la Tía Adelaide. “La Sra. Quickly piensa que es muy
atractiva,” explica Imrie. “Todos los niños y el resto de los habitantes
del pueblo piensan que es totalmente ridícula pero interpretarla fue muy
divertido.”
Imelda Staunton (El Secreto de Vera Drake, Shakespeare Apasionado,
Sensatez y Sentimientos, Mucho Ruido y Pocas Nueces, Los Amigos de
Peter) interpreta a la Sra. Blatherwick, la cocinera. “Tiene 15 años de
estar trabajando en esta casa,” revela Staunton, quien fue nominada al
Oscar® y al premio de la Academia Británica de Cine y Televisión por su
actuación en El Secreto de Vera Drake. “Ella siempre piensa en irse pero
no lo hace y es muy estricta en su cocina. Fue una oportunidad estupenda
de ser alocada y gruñona en una cocina fabulosa.”
“Imelda los hará reír a carcajadas en esta cinta,” dice Kelly Macdonald,
quien interpreta a Evangeline, la mucama. “Está totalmente loca. Tiene
el cabello pelirrojo y alborotado y el rostro enrojecido. Hay una gran
cantidad de actores cómicos y talentosos en esta realización y me siento
privilegiada de actuar junto a ellos.”
Derek Jacobi (la miniserie Yo, Claudius, Gosford Park/Crimen a la
Medianoche, Gladiador, El Archivo Odessa, El Día del Chacal) y Patrick
Barlow (El Diario de Bridget Jones, Shakespeare Apasionado, Un Lugar
Llamado Notting Hill) interpretan al Sr. Wheen y al Sr. Jowls, los
picaros y jocosos ayudantes del Sr. Brown en la funeraria ‘Midgewaller e
Hijos.’ “Somos sus colegas y le jugamos bromas que a nosotros nos
parecen muy divertidas pero a él no,” dice Barlow. “Eso es todo lo que
hacemos,” agrega Jacobi, ”clavar ataúdes y tratar de hacerlo reír.”
“Fue realmente agradable contar con Derek,” comenta Jones sobre uno de
los actores más premiados de Inglaterra. “Aceptó el rol a pesar de que
no es muy largo y estuvo en el rodaje todos los días durante las escenas
de la boda. Le estoy muy agradecido por haber aceptado formar parte de
nuestro reparto.”
Jones siente que contar con actores de primera hasta en los roles más
pequeños ayudó mucho a la producción. “Emma escribe de una forma que
hace que hasta los personajes menos importantes sean muy, muy
atractivos. Ella crea roles que cualquier actor quiere interpretar, sin
importarle que sean pequeños.”
A Lansbury le divirtió y encantó el doble papel de Thompson durante el
rodaje. “Es algo fuera de lo común pero toda esta producción es fuera de
lo ordinario,” dice ella. “Cuando se tiene un grupo de personas tan
dedicadas laborando en un nuevo tipo de trabajo original, tengan por
seguro que verán muchas cosas maravillosas, mágicas y nuevas.”
Los Niños de Nanny McPhee-La Nana Mágica
A pesar de que el Sr. Brown no le comunica sus problemas a los niños,
ellos tienen su propia manera de comunicarles los suyos a él. “Son los
niños peor portados en la historia del mundo pero existe una razón para
ello,” observa Doran. “Están pasando por una situación terrible que los
hace comportarse como lo hacen y, por supuesto, la nana McPhee comprende
eso y cuando los ayuda, comenzamos a ver que son encantadores y dulces.”
Para encontrar la combinación vital de dulzura y picardía, Pippa Hall,
la directora de selección del reparto, buscó niños que no sólo pudieran
expresar sus personalidades sino también que funcionaran como una
familia en la pantalla pero limitó su búsqueda al Sureste de Inglaterra
para asegurar un acento similar.
Los realizadores hicieron una lista e invitaron a esos niños a
participar en ensayos durante unas cuantas semanas para poder observar a
los niños trabajar individualmente y juntos, finalmente seleccionando
una combinación de actores profesionales y niños sin experiencia previa.
El hijo mayor es interpretado por el actor con más experiencia. Thomas
Sangster, quien interpretó al hijo de Liam Neeson en Realmente Amor,
interpreta a Simon, el mayor de todos los niños. “Simon es el cabecilla
del grupo. Él es el que los reúne y al que se le ocurren todas las
travesuras,” explica el actor de 14 años de edad.
El resto de los niños Brown es interpretado por Eliza Bennett (El
Príncipe y Yo) como Tora, la mayor y más responsable de las niñas;
Raphael Coleman como Eric, el inventor y filósofo del grupo; Jennifer
Rae Daykin como Lily, la romántica; Sam Honywood como Sebastian, quien
está obsesionado con la comida; Holly Gibbs como Christianna, quien
personifica los sentimientos por la pérdida de su madre y las gemelas
Hebe y Zinnia Thomas, como la bebé Agatha.
El director Jones y la maestra de actuación Celia Bannerman trabajaron
con los niños a lo largo de la selección del reparto y la producción. La
misión de Bannerman fue ayudar a los niños a descubrir sus personajes y
comprender la trama, mientras que Jones se concentró en las actuaciones
cuando estaban en el foro de filmación. La extraordinaria paciencia de
Jones, quien es padre de dos niños, ayudó a los niños a mantener un
comportamiento profesional sin comprometer su vitalidad. “El tiempo que
podemos trabajar con ellos es restringido por su educación,” explica
Jones. “Como a todos los niños, a ellos les gusta jugar y bromear pero
tan pronto como comenzamos a filmar, todos se portaban muy bien. Estoy
encantado con sus actuaciones. Thompson agrega, “Se han adaptado a todo
brillantemente. Con el paso del tiempo noté que me interesaba cada vez
más verlos porque son absolutamente maravillosos.” “Los niños son las
estrellas de esta película,” agrega Lansbury, “son reales, encantadores
y maravillosos. Me costó mucho ser mala y desagradable con ellos.”
De Mucama a Princesa: Kelly Macdonald es Evangeline
En la adaptación de Emma Thompson de los libros de Christianna Brand,
Evangeline fue transformada de una risueña mucama regordeta y pequeña a
una mujer interpretada por Kelly Mcdonald, la joven actriz de La Vida en
el Abismo/Trainspotting, En Busca del País de Nunca Jamás y Gosford
Park/Crimen a la Medianoche. Evangeline ama a los niños pero ellos
confunden sus sentimientos hacia ellos como una obligación de su
trabajo. Ella se esmera en su trabajo pero sólo recibe regaños de la
Sra. Blatherwick, la cocinera. Y sueña con ser ‘una dama educada’ que un
caballero como el Sr. Brown pueda amar pero sabe que ese es un sueño sin
esperanza. Únicamente la nana McPhee parece captar los sueños de
Evangeline pero se los reserva como hace con todo lo que ve y escucha en
la casa de la familia Brown.
“Evangeline tiene mucho trabajo en la casa,” dice Macdonald. “Ellos no
tienen mucho dinero y sólo tienen a la cocinera y a ella para que los
ayude. No sabe leer y ese es una verdadero problema para ella. Lily, una
de las niñas, le está enseñando a leer y eso la avergüenza.”
La Transformación de Nanny McPhee-La Nana Mágica
Cuando la nana McPhee llega a la casa de los Brown, inmediatamente
despierta las sospechas de los niños. “A ellos no les gusta,” dice
Jennifer Rae Daykin, la actriz de 9 años de edad que interpreta a Lily.
“Ellos piensan que es fea, muy desagradable y posiblemente una bruja.
Una niñera que mete miedo.”
La nana McPhee tiene cinco lecciones aparentemente sencillas que enseña
a los niños: Irse a dormir cuando se les manda. Levantarse cuando se les
dice. Vestirse cuando se les ordena. Escuchar. Hacer lo que se les dice.
Con cada lección viene un poco de magia, una aventura diaria y la
necesidad que los niños usen sus propios recursos y sabiduría infantil
para corregir las cosas.
Para Simon, el mayor y quizás el más herido por el distanciamiento de su
padre, aprender lo que esta niñera tiene que enseñar es complicado.
“Inicialmente, Simon quiere deshacerse de ella como de las otras
niñeras,” dice Sangster. “Pero ella se defiende; tiene un bastón con el
que hace magia. Así que él aprende a respetarla y al final la quiere.”
La efectividad de sus métodos se basa en ganar y dar confianza. Sus
lecciones parecen diseñadas para dar a los niños una imagen más clara de
las consecuencias de sus acciones y el papel que cada uno de ellos juega
en su propio destino. También producen cambios sutiles en la apariencia
de la nana McPhee. “A medida que nos hacemos mejor portados, ella deja
de ser tan fea,” dice Sam Honywood.
“Los momentos en que ella cambia son muy específicos,” explica Doran.
“Cuando ellos dicen ‘por favor’ espontáneamente por primera vez, ella
cambia. ¿Pero cambia porque han dicho ‘por favor’? ¿O por qué han
comenzado a quererla? ¿O quizás porque ella ha comenzado a quererlos?
¿Realmente cambia? Eso lo decidirán los espectadores, de la misma forma
que Christianna Brand dejó que sus lectores lo decidieran.”
“La nana McPhee entra en una familia llena de buenas personas con buenas
intenciones y hace que todos vean su propia bondad y la bondad de los
demás,” dice Jones. “Una vez que todos se aman y confían en los demás
nuevamente, ha llegado su momento de partir. Ella no los convierte en
buenos; les muestra que ya son buenos.”
SOBRE LA PRODUCCIÓN
Una Casa Que Cualquier Niño Querría: Creando el Mundo de Nanny McPhee-La
Nana Mágica
La historia está ambientada en Inglaterra a finales de la época
victoriana-principios de la eduardiana, en un pequeño poblado en las
afueras de Londres. Un período no-específico de cuentos de hadas liberó
a Jones y al diseñador de la producción Michael Howells para crear un
mundo imaginario para Nanny McPhee-La Nana Mágica. “Es a finales de la
época victoriana pero es una época victoriana de cuentos de hadas,” dice
Howells. “No estuvimos atados a ningún tiempo específico, lo cual fue
agradable.”
Jones creó un medioambiente en el cual Howells, el director de
fotografía Henry Braham, el diseñador del vestuario Nic Ede, el
diseñador del maquillaje y los peinados Peter King (King Kong, Letras
Prohibidas: La Leyenda del Marqués de Sade, Un Esposo Ideal, El Retrato
de una Dama) pudieron colaborar con una libertad creativa sin
precedentes. Gran parte de la libertad se expresó mediante el uso de los
colores en la cinta – una mezcla vívida de azules, verdes, rojos,
púrpuras y rojos.
La trama principal de la realización se desarrolla en la casa de los
Brown, una destartalada mansión que debió pertenecer a alguien muy
adinerado en una ocasión pero que ahora está en manos de personas que no
tienen ni el tiempo, ni el dinero para mantenerla. Jones imaginó una
casa en la cual cualquier niño inmediatamente querría vivir. “Quise que
los niños la vieran y pensaran, ‘Qué casa tan asombrosa. Me encantaría
crecer allí,” dice él.
El tamaño de la familia y la cantidad de la acción que se desarrolla en
la casa dictaron su tamaño y su estructura. “Usamos una combinación de
arquitecturas, seleccionando detalles favoritos de todas partes del
mundo – algo colonial francés, algo gótico victoriano, algo de barcos
góticos, etc.”
Tanto del punto de vista financiero como artístico, los realizadores
decidieron que su mejor opción era construir desde cero la casa de la
familia Brown y el poblado adyacente. Luego de ver varios exteriores, la
producción descubrió el lienzo vacío perfecto para crear el mundo de
Nanny McPhee-La Nana Mágica en los terrenos de una propiedad privada en
Penn, Buckinghamshire. “La escogimos básicamente debido a los árboles,”
explica Howells. “Hay árboles grandes que no están en perfectas
condiciones pero eso le da mayor realismo a la casa.”
El equipo plantó cientos de árboles pequeños, arbustos y miles de
flores. Construyeron una casa en un árbol, un corral para los cerdos y
un invernadero. La casa en sí es sostenida por 40 toneladas de acero y
sus interiores se construyeron para permitir máxima flexibilidad al
colocar la iluminación que Henry Braham (El Divino Ned, la miniserie
Shackleton) necesitaba. “Es una increíble ayuda para un actor entrar en
un foro y encontrar este mundo mágico que se ha creado a la perfección,”
dice Firth. “Es mucho más fácil quedar motivado; te ayuda a creer.”
Para un día en que la nana McPhee lleva a los niños a la playa, Jones
decidió rodar la escena contra el fondo de los acantilados en la remota
e inaccesible costa de Durdle Dor, Dorset. El departamento artístico
también construyó varios foros en los Estudios Pinewood. Estos
incluyeron el cuarto de los niños, la recámara, la cocina y la
habitación de la nana McPhee – la mayoría foros compuestos que se unen
entre sí para permitir a la cámara desplazarse dentro y fuera de las
habitaciones.
Las Verrugas: Nic Ede y Peter King Transforman al Reparto
Nick Ede y Peter King trabajaron en conjunto para la creación del
vestuario y el diseño del maquillaje y los peinados. La creación del
aspecto de la nana McPhee fue tema de consultas constantes entre los
realizadores. “Tenía que asustar pero no asustar mucho,” dice Peter
King, quien creó todas las criaturas de la trilogía de El Señor de los
Anillos. “Tenia que ser cómica pero no muy cómica para que no distrajera
de los temas profundos de la trama.”
“Fueron Peter y Nic los que dijeron, ‘Quizás no sólo debíamos cambiar su
rostro sino también su cuerpo,’” recuerda Doran. “Sus orejas deben
disminuir gradualmente y su cabello cambiar, quizás usando una peluca
inicialmente y luego el cabello de Emma. Y la nariz debe disminuir
gradualmente y no de una sola vez.”
La transformación requirió que Thompson usara prótesis en la nariz, las
orejas y dentro de la boca para aumentar los pómulos, verrugas, dientes
falsos y cejas pobladas. Para dar forma al cuerpo de la nana McPhee, Ede
uso diferentes rellenos hasta que lograron emular la silueta de las
ilustraciones originales de Edward Ardizzone.
Como la niñera sólo se viste de negro, Ede buscó telas que se captaran
bien con las cámaras y como la silueta de Thompson cambia a lo largo de
la trama, creó cinco versiones distintas del mismo vestido. El vestuario
de Colin Firth no se basa en ningún período particular y se utilizaron
telas y colores diferentes para darle más fluidez a sus trajes y hacerlo
ver más atractivo. Para Angela Lansbury, quien interpreta a la Tía
Adelaide, Ede creó vestidos muy sofisticados y elegantes pero todos en
tonos de gris para que combinaran con su mal humor. Su enorme nariz fue
la segunda prótesis más difícil de Peter King, ya que el apéndice sólo
se logra ver de perfil. La Sra. Quickly, interpretada por Celia Imrie,
fue vestida con atuendos extravagantes en brillantes tonos de rosa y
verde. Ede trató que los vestidos de los niños fueran lo más
contemporáneo posible usando mezclilla, pana y lana tejida en colores
apagados.
Universal Pictures y StudioCanal en asociación con Metro-Goldwyn-Mayer
Pictures presentan una producción Working Title en asociación con Three
Strange Angels. Emma Thompson Colin Firth Nanny McPhee-La Nana Mágica.
Angela Lansbury. Selección de Reparto por Michelle Guish. Música por
Patrick Doyle. Diseñador del Vestuario, Nic Ede. Edición fílmica por
Justin Kris (Jugando con el Destino/Bend it Like Beckham), Nick Moore
(Realmente Amor, Un Gran Chico). Diseño de la Producción por Michael
Howells. Director de Fotografía, Henry Braham, B.S.C. Productor de
Línea, David Brown. Co-Productora, Glynis Murray. Productoras
Ejecutivas, Debra Hayward Liza Chasin. Basada en los libros ‘Nurse
Matilda’ por Christianna Brand. Libreto por Emma Thompson. Producida por
Lindsay Doran, Tim Bevan, Eric Fellner. Dirigida por Kirk Jones. Nanny
McPhee-La Nana Mágica es una presentación de Universal Pictures
distribuida internacionalmente por United International Pictures.
IR A REPARTO
|
|